Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dénigrer vt

  • 1 dénigrer

    vt., outrager: rabéssî < rabaisser> (Albanais 001) ; dénigrâ (001, Saxel 002). - E.: Piétiner.
    A1) dénigrer // outrager // discréditer dénigrer profondément, déconsidérer // dénigrer // discréditer // décrier // rabaisser dénigrer au plus haut point: ptâ / mètre dénigrer pè ba kè têra < mettre plus bas que terre> (001 / 002) ; ptâ in-ndzo d'to < mettre au-dessous de tout> (001).
    A2) dénigrer (qq.), déconsidérer, discréditer, décrier, déprécier, rabaisser, critiquer // blâmer // médire sur // dire du mal de dénigrer (qq.), faire // contribuer à faire dénigrer une mauvaise réputation à (qq.), (on lui taille une réputation qui lui colle à la peau comme un habit) ; dire à qq. son fait, ses quatre vérités: ablyî (d'na brâva fasson) < habiller (joliment)> (001, Thônes).
    A3) dénigrer (qq. ou qc.): dire d'mâ dè <dire du mal de (qq. ou qc.)> (001).
    A4) se faire dénigrer dénigrer // regarder de travers // mal juger, se rendre dénigrer indésirable // impopulaire: s'fére mâ valai (001), s'fére rguétâ d'travé (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dénigrer

  • 2 obmówić

    dénigrer

    Słownik Polsko-Francuski > obmówić

  • 3 disparage, to

    dénigrer

    English-French legislative terms > disparage, to

  • 4 хулить

    * * *
    v
    1) gener. blâmer, décrier, dénigrer, détracter, jeter le blâme sur (qn) (кого-л.), redire, déchirer
    2) colloq. déblatérer
    3) obs. improuver, blasphémer

    Dictionnaire russe-français universel > хулить

  • 5 to badmouth so.

    dénigrer qqn; fam. tailler un costard à qqn; l'habiller pour l'hiver

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to badmouth so.

  • 6 to cast aspersions on so.

    dénigrer; vilipender; colporter des ragots sur le compte de qqn

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to cast aspersions on so.

  • 7 опорочить

    dénigrer vt; déshonorer vt ( обесчестить); diffamer vt, décrier vt ( обесславить)
    * * *
    v
    gener. jeter le discrédit sur (qn), perdre (qn) de réputation (кого-л.), violer (девушку), discréditer, décrédibiliser, tarer

    Dictionnaire russe-français universel > опорочить

  • 8 порочить

    dénigrer vt, noircir vt, calomnier vt

    поро́чить до́брое и́мя — tacher ( или salir) une réputation

    * * *
    v
    1) gener. déshonorer, souiller, compromettre
    2) colloq. esquinter

    Dictionnaire russe-français universel > порочить

  • 9 شهر ب

    dénigrer; débiner

    Dictionnaire Arabe-Français > شهر ب

  • 10 yomonlamoq

    dénigrer, calomnier, diffamer; tomber malade (pour un cheval)

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > yomonlamoq

  • 11 vähätellä

    verb
    rabaisser
    Expl donner exprès d'une personne ou de qqc une image défavorable et injuste au regard de sa vraie valeur (par méchanceté/jalousie/dépit…)
    Syn dénigrer, déprécier, amoindrir
    Ex1 Depuis qu'elle l'a éconduit, il ne cesse de la rabaisser devant ses collègues en mettant en cause sa compétence professionnelle.
    dénigrer
    Expl mettre délibérément et injustement en cause la réputation d'une personne, ses qualités, ses mérites par méchanceté, jalousie etc..
    Syn rabaisser, déprécier, amoindrir
    Ex1 Il s'est employé pendant toute la campagne à dénigrer systématiquement le bilan pourtant fort défendable du maire sortant.
    déprécier
    Expl donner exprès d'une personne ou de qqc une image défavorable et injuste au regard de sa vraie valeur (par méchanceté/jalousie/dépit…)
    Syn rabaisser, dénigrer, amoindrir
    Ex1 Mauvais perdant, il ne sait pas autrement gérer son dépit qu'en dépréciant son rival sur lequel il colporte les ragots les plus fantaisistes.
    amoindrir
    Syn rabaisser, dénigrer, déprécier
    Ex1 Jaloux des bonnes notes de Paul, Jacques avait à cœur d'amoindrir le mérite de son camarade de classe en faisant courir le bruit que sa mère lui faisait toutes ses rédactions.
    minimiser
    Expl présenter (par ex. la gravité d'une situation) comme moindre qu'elle n'est à des fins de manipulation ou d'apaisement du public

    Suomi-ranska sanakirja > vähätellä

  • 12 obtrecto

    obtrecto, āre, āvi, ātum    - intr. et tr. - dénigrer, rabaisser, attaquer injustement, calomnier, critiquer, envier.    - alicui, alicui rei obtrectare: dénigrer qqn, qqch.    - obtrectārunt inter se, Nep. Arist. 1: ils s'accusèrent mutuellement.    - obtrectantis est angi alieno bono, Cic. Tusc. 4: c'est le fait d'un envieux de critiquer le bonheur d'autrui.    - laudes alicujus (laudibus alicujus) obtrectare: rabaisser la gloire de qqn.
    * * *
    obtrecto, āre, āvi, ātum    - intr. et tr. - dénigrer, rabaisser, attaquer injustement, calomnier, critiquer, envier.    - alicui, alicui rei obtrectare: dénigrer qqn, qqch.    - obtrectārunt inter se, Nep. Arist. 1: ils s'accusèrent mutuellement.    - obtrectantis est angi alieno bono, Cic. Tusc. 4: c'est le fait d'un envieux de critiquer le bonheur d'autrui.    - laudes alicujus (laudibus alicujus) obtrectare: rabaisser la gloire de qqn.
    * * *
        Obtrecto, obtrectas, obtrectare, Ex ob et tracto compositum. Cic. Mesdire d'aucun, Detracter.
    \
        Obtrectare legi. Cic. L'empescher, Contredire.
    \
        Obtrectare laudibus alterius. Liu. Mesdire de luy.
    \
        Obtrectare aliquid. Plin. Blasmer et despriser.

    Dictionarium latinogallicum > obtrecto

  • 13 denegrir

    de.ne.grir
    [denegr‘ir] vt dénigrer, calomnier, critiquer, rabaisser.
    * * *
    [dene`gri(x)]
    Verbo transitivo ( figurado) dénigrer
    * * *
    verbo
    1 ( escurecer) noircir
    2 figurado ( infamar) dénigrer; calomnier; décrier
    denegrir uma reputação
    dénigrer une réputation

    Dicionário Português-Francês > denegrir

  • 14 knock

    knock [nɒk]
    1. noun
       a. ( = blow) coup m ; ( = collision) choc m
       c. ( = setback) revers m
    knocks ( = criticism) (inf) critiques fpl
       a. [+ object] frapper
    to knock one's head on or against sth se cogner la tête contre qch
    go out there and knock 'em dead! (inf) montre-leur de quoi tu es capable !
       d. ( = denigrate) (inf) [+ person, plan, idea] dénigrer
    don't knock it! arrête de dénigrer !
    ( = bump) frapper
    to knock against or into sb/sth se cogner contre qn/qch
    ( = travel) bourlinguer (inf) ; ( = hang around) traîner
    what are all these boxes knocking about in the garage? que font tous ces cartons dans le garage ?
    who's he knocking around with these days? qui est-ce qu'il fréquente en ce moment ?
    ( = beat) taper sur
       a. [+ drink] s'envoyer (inf)
       b. ( = cost) coûter
    how much did it knock you back? ça vous a coûté combien ?
       c. ( = shock) sonner (inf)
       d. ( = refuse) [+ offer, invitation] refuser ; [+ person] jeter (inf)
       a. [+ person] renverser
       b. [+ building] démolir ; [+ door] ( = remove) démolir ; ( = kick in) enfoncer
       c. [+ price] baisser
    ( = leave work) (inf) quitter son travail
       b. ( = reduce price by) faire une remise de
    I'll knock off £10 je vous fais une remise de 10 livres
       c. (British = steal) (inf) piquer (inf)
       d. ( = stop) knock it off! (inf) ça suffit !
       e. ( = kill) (inf) liquider (inf)
       a. ( = stun) to knock sb out [person, drug] assommer qn ; [boxer] mettre qn KO
       b. ( = exhaust) mettre à plat (inf)
       d. [+ electricity] couper
    [+ object, pedestrian] renverser
       a. [+ meal] improviser ; [+ shed] bricoler (en vitesse)
       b. ( = make pregnant) (inf!) engrosser (inf !)
    * * *
    [nɒk] 1.
    1) ( blow) coup m (on sur; with de)

    I'll give you a knock at 7.30 — je frapperai à ta porte à 7 h 30

    3) fig ( setback) coup m

    to take the knocksencaisser (colloq) (les coups)

    2.
    1) ( strike) cogner [object]

    to knock somebody unconscious ou silly — (colloq) assommer quelqu'un

    to knock something off ou out of something — faire tomber quelque chose de quelque chose

    to knock somebody/something over something — envoyer quelqu'un/quelque chose par-dessus quelque chose

    to knock somebody off his feet[blast, wave] soulever quelqu'un

    3) (colloq) ( criticize) critiquer [method, achievement]; dénigrer [person]
    3.
    1) ( make sound) [branch, engine, object] cogner (on, against contre); [person] frapper (at, on à)
    2) ( collide)

    to knock into ou against something — heurter quelque chose

    Phrasal Verbs:
    ••

    to knock something on the head — (colloq) mettre fin à quelque chose

    to be knocking on a bit — (colloq) commencer à se faire vieux

    English-French dictionary > knock

  • 15 foragte

    verb
    amoindrir
    Syn rabaisser, dénigrer, déprécier
    Ex1 Jaloux des bonnes notes de Paul, Jacques avait à cœur d'amoindrir le mérite de son camarade de classe en faisant courir le bruit que sa mère lui faisait toutes ses rédactions.
    dénigrer
    Expl mettre délibérément et injustement en cause la réputation d'une personne, ses qualités, ses mérites par méchanceté, jalousie etc..
    Syn rabaisser, déprécier, amoindrir
    Ex1 Il s'est employé pendant toute la campagne à dénigrer systématiquement le bilan pourtant fort défendable du maire sortant.
    défavoriser
    mépriser
    xxx
    défavoriser

    Dansk-fransk ordbog > foragte

  • 16 minimere

    verb
    rabaisser
    Expl donner exprès d'une personne ou de qqc une image défavorable et injuste au regard de sa vraie valeur (par méchanceté/jalousie/dépit…)
    Syn dénigrer, déprécier, amoindrir
    Ex1 Depuis qu'elle l'a éconduit, il ne cesse de la rabaisser devant ses collègues en mettant en cause sa compétence professionnelle.
    dénigrer
    Expl mettre délibérément et injustement en cause la réputation d'une personne, ses qualités, ses mérites par méchanceté, jalousie etc..
    Syn rabaisser, déprécier, amoindrir
    Ex1 Il s'est employé pendant toute la campagne à dénigrer systématiquement le bilan pourtant fort défendable du maire sortant.

    Dansk-fransk ordbog > minimere

  • 17 denigro

    denigro, āre - tr. - noircir, dénigrer.    - denigrare famam alicujus, Firm. 5, 10: noircir la réputation de qqn.
    * * *
    denigro, āre - tr. - noircir, dénigrer.    - denigrare famam alicujus, Firm. 5, 10: noircir la réputation de qqn.
    * * *
        Denigro, denigras, penul. corr. denigrare. Plin. Noircir, Faire noir.

    Dictionarium latinogallicum > denigro

  • 18 destringo

    destringo, ĕre, strinxi, strictum - tr. - [st2]1 [-] détacher, couper, cueillir; ôter, enlever, retrancher. [st2]2 [-] frictionner, frotter, nettoyer (dans le bain); ratisser. [st2]3 [-] purger, déterger. [st2]4 [-] tirer l'épée (du fourreau), préparer une arme quelconque. [st2]5 [-] toucher légèrement, effleurer. [st2]6 [-] au fig. déchirer, mordre, censurer, critiquer, blâmer, dénigrer.    - aliquem mordaci carmine destringere: déchirer qqn dans ses vers.    - destringere securim: préparer la hache.    - destringere aequora alis, Ov.: effleurer la mer de leurs ailes.    - voir destrictus.
    * * *
    destringo, ĕre, strinxi, strictum - tr. - [st2]1 [-] détacher, couper, cueillir; ôter, enlever, retrancher. [st2]2 [-] frictionner, frotter, nettoyer (dans le bain); ratisser. [st2]3 [-] purger, déterger. [st2]4 [-] tirer l'épée (du fourreau), préparer une arme quelconque. [st2]5 [-] toucher légèrement, effleurer. [st2]6 [-] au fig. déchirer, mordre, censurer, critiquer, blâmer, dénigrer.    - aliquem mordaci carmine destringere: déchirer qqn dans ses vers.    - destringere securim: préparer la hache.    - destringere aequora alis, Ov.: effleurer la mer de leurs ailes.    - voir destrictus.
    * * *
        Destringo, destringis, destrinxi, destrictum, destringere. Colum. Couper et abbatre, Faire cheoir.
    \
        Tum et olea destringenda est. Colu. Il fault cueillir les olives à la main.
    \
        Destringere, pro Abradere. Plin. Couper, Abbatre, Racler.
    \
        Destringere et abradere aliquid bonis alicuius, per translationem. Pli. iunior. Luy emporter et racler quelque lopin de ses biens.
    \
        Destringere. Pli. Racler quelque chose par dessus, Estriller, Frotter.

    Dictionarium latinogallicum > destringo

  • 19 premo

    prĕmo, ĕre, pressi, pressum. - tr. [st1]1 [-] presser, comprimer, serrer, fouler, écraser, pressurer, peser sur, charger, surcharger, arrêter.    - vestigia alicujus premere: - [abcl]a - serrer de près qqn, talonner qqn. - [abcl]b - marcher sur les traces de qqn.    - vestigia patris premere, Tac.: marcher sur les traces de son père.    - iram premere: comprimer sa colère.    - premere lac: faire cailler du lait.    - caseum premere, Virg.: faire du fromage.    - pede pedem alicui premere, Plaut. As. 4, 1, 30: marcher sur le pied de qqn.    - trepidae matres pressere ad pectora natos, Virg. En. 7: les mères, en tremblant, serrèrent leurs enfants sur leur coeur.    - premere alicui fauces, Ov. M. 12: étrangler qqn.    - laqueo collum alicujus premere, Hor. Ep. 1: étrangler qqn.    - sic effatus vestigia pressit, Virg. En. 6: sur ces paroles, il s'arrêta.    - premere sanguinem, Tac.: arrêter le sang. [st1]2 [-] serrer de près, attaquer vivement, accabler, presser, fondre sur, poursuivre, talonner, attaquer, forcer.    - hostes premere: serrer de près les ennemis.    - ad retia cervum premere: rabattre le cerf vers les filets.    - terga cedentis premere, Flor.: serrer de près l'ennemi en fuite. [st1]3 [-] au fig. charger, surcharger, écraser, opprimer, subjuguer, accabler; abattre, tuer.    - aere alieno premi: être accablé de dettes. [st1]4 [-] raser, effleurer, serrer de près (au pr. et au fig.).    - premere litus: raser la côte, longer la côte. [st1]5 [-] faire sortir en pressant, exprimer (le suc), extraire.    - premere vina, Hor.: exprimer le jus de raisin, faire du vin.    - premere mella, Ov.: faire du miel.    - confessionem premere, Quint.: arracher un aveu.    - premere ensem, Sil.: tirer l'épée. [st1]6 [-] fermer en pressant, serrer, enfermer, cacher, dissimuler; couvrir, étouffer (un son...).    - nec te, tua funera mater produxi pressive oculos, Virg.: et moi, ta mère, je n'ai pas suivi ton convoi, je ne t'ai pas fermé les yeux.    - vocem premere: se taire.    - remorum sonus premitur clamore, Luc.: le bruit des rames est couvert par les cris.    - molli fronde crinem premere: couvrir ses cheveux d’un feuillage tendre.    - premere canitiem galeā, Virg.: cacher ses cheveux blancs sous un casque.    - premere aliquid terrā, Virg.: cacher qqch dans la terre, enfouir qqch.    - premere iram: cacher sa colère. [st1]7 [-] faire entrer en pressant, enfoncer, imprimer, planter; creuser.    - virgulta premere, Virg.: planter de jeunes pousses. [st1]8 [-] couper court, tailler, élaguer, réduire, arrêter, retenir, condenser, abréger, résumer (au pr. et au fig.).    - premant falce vitem, Hor.: qu'ils taillent la vigne avec la faux.    - haec, quae dilatantur a nobis, Zeno sic premebat, Cic.: ce que nous développons, Zénon le résume ainsi. [st1]9 [-] écraser, dominer, l'emporter sur, surpasser.    - humum vicinia nulla premebant, Ov. M. 4: aucun domaine tout proche ne dépassait la superficie de son terrain.    - quantum Latonia Nymphas virgo premit, Stat. S. 1: autant que la déesse de Latone l'emporte sur les nymphes.    - facta premant annos, Ov. M. 7: tes exploits surpasseraient les années. [st1]10 [-] écraser, dénigrer, rabaisser, déprécier, critiquer, diminuer.    - premendoque superiorem... sese extollebat, Liv. 22: en rabaissant celui qui était au-dessus de lui, il cherchait à s'élever lui-même.    - famam carminum alicujus premere, Tac. 14: étouffer la réputation poétique de qqn.    - premere tumentia, humilia extollere, Quint. 11, 10: atténuer ce qui est emphatique, relever ce qui est trivial.
    * * *
    prĕmo, ĕre, pressi, pressum. - tr. [st1]1 [-] presser, comprimer, serrer, fouler, écraser, pressurer, peser sur, charger, surcharger, arrêter.    - vestigia alicujus premere: - [abcl]a - serrer de près qqn, talonner qqn. - [abcl]b - marcher sur les traces de qqn.    - vestigia patris premere, Tac.: marcher sur les traces de son père.    - iram premere: comprimer sa colère.    - premere lac: faire cailler du lait.    - caseum premere, Virg.: faire du fromage.    - pede pedem alicui premere, Plaut. As. 4, 1, 30: marcher sur le pied de qqn.    - trepidae matres pressere ad pectora natos, Virg. En. 7: les mères, en tremblant, serrèrent leurs enfants sur leur coeur.    - premere alicui fauces, Ov. M. 12: étrangler qqn.    - laqueo collum alicujus premere, Hor. Ep. 1: étrangler qqn.    - sic effatus vestigia pressit, Virg. En. 6: sur ces paroles, il s'arrêta.    - premere sanguinem, Tac.: arrêter le sang. [st1]2 [-] serrer de près, attaquer vivement, accabler, presser, fondre sur, poursuivre, talonner, attaquer, forcer.    - hostes premere: serrer de près les ennemis.    - ad retia cervum premere: rabattre le cerf vers les filets.    - terga cedentis premere, Flor.: serrer de près l'ennemi en fuite. [st1]3 [-] au fig. charger, surcharger, écraser, opprimer, subjuguer, accabler; abattre, tuer.    - aere alieno premi: être accablé de dettes. [st1]4 [-] raser, effleurer, serrer de près (au pr. et au fig.).    - premere litus: raser la côte, longer la côte. [st1]5 [-] faire sortir en pressant, exprimer (le suc), extraire.    - premere vina, Hor.: exprimer le jus de raisin, faire du vin.    - premere mella, Ov.: faire du miel.    - confessionem premere, Quint.: arracher un aveu.    - premere ensem, Sil.: tirer l'épée. [st1]6 [-] fermer en pressant, serrer, enfermer, cacher, dissimuler; couvrir, étouffer (un son...).    - nec te, tua funera mater produxi pressive oculos, Virg.: et moi, ta mère, je n'ai pas suivi ton convoi, je ne t'ai pas fermé les yeux.    - vocem premere: se taire.    - remorum sonus premitur clamore, Luc.: le bruit des rames est couvert par les cris.    - molli fronde crinem premere: couvrir ses cheveux d’un feuillage tendre.    - premere canitiem galeā, Virg.: cacher ses cheveux blancs sous un casque.    - premere aliquid terrā, Virg.: cacher qqch dans la terre, enfouir qqch.    - premere iram: cacher sa colère. [st1]7 [-] faire entrer en pressant, enfoncer, imprimer, planter; creuser.    - virgulta premere, Virg.: planter de jeunes pousses. [st1]8 [-] couper court, tailler, élaguer, réduire, arrêter, retenir, condenser, abréger, résumer (au pr. et au fig.).    - premant falce vitem, Hor.: qu'ils taillent la vigne avec la faux.    - haec, quae dilatantur a nobis, Zeno sic premebat, Cic.: ce que nous développons, Zénon le résume ainsi. [st1]9 [-] écraser, dominer, l'emporter sur, surpasser.    - humum vicinia nulla premebant, Ov. M. 4: aucun domaine tout proche ne dépassait la superficie de son terrain.    - quantum Latonia Nymphas virgo premit, Stat. S. 1: autant que la déesse de Latone l'emporte sur les nymphes.    - facta premant annos, Ov. M. 7: tes exploits surpasseraient les années. [st1]10 [-] écraser, dénigrer, rabaisser, déprécier, critiquer, diminuer.    - premendoque superiorem... sese extollebat, Liv. 22: en rabaissant celui qui était au-dessus de lui, il cherchait à s'élever lui-même.    - famam carminum alicujus premere, Tac. 14: étouffer la réputation poétique de qqn.    - premere tumentia, humilia extollere, Quint. 11, 10: atténuer ce qui est emphatique, relever ce qui est trivial.
    * * *
        Premo, premis, pressi, pressum, premere. Plaut. Fouler, Serrer, Presser, Espraindre.
    \
        Neque vlli pede pedem homini premat. Plaut. Qu'elle ne marche point sur le pied à aucun homme.
    \
        Anguem pressit humi nitens. Virgil. A marché sus.
    \
        Prelo premere. Columel. Presser.
    \
        Fata istaec me premunt. Plaut. Me sont contraires.
    \
        Nihil magis pressi, quam quod accusator eius, praeuaricationis crimine corruisset. Plin. iunior. Il n'y a chose sur quoy je me soye tant arresté, que de, etc.
    \
        Hac fugerent Graii, premeret Troiana iuuentus. Virg. Poursuyvoit de pres.
    \
        Presserunt eum qui, etc. Quintil. L'ont reprins et mesdict de luy.
    \
        Pressa est insignis gloria facti. Virgil. On ne scait qui l'a faict.
    \
        Premere aliquid in annum nonum vel decimum. Horat. Le celer, et ne le point publier.
    \
        Inuitam pressit ab aedibus. Varro. A jecté hors de la maison.
    \
        AEre alieno premi. Cic. Estre fort endebté, et grevé de debtes.
    \
        Facta premunt annos. Ouid. Tes faicts sont plus grands que ton aage.
    \
        Angustiis premi. Caesar. Estre tenu à destroict, Estre enserré.
    \
        Arte sua premi. Ouid. Estre grevé et endommagé par son art.
    \
        Arua aliena iugo premere. Virg. Tenir en subjection.
    \
        Arua premere dicitur pelagus. Virg. Quand la mer se desborde et inonde les champs.
    \
        Bello premi. Cic. Estre fort empesché de guerre et grevé.
    \
        Causam premere testibus. Cic. Charger, Grever.
    \
        Ceruum ad retia premere. Virg. Contraindre de se jecter dedens les rets.
    \
        Collum laqueo premere. Horat. Serrer.
    \
        Corticem premere. Plin. Espraindre.
    \
        Crimen eleuare, et Premere, contraria. Quintil. Aggraver.
    \
        Fronde crinem premere. Virg. Couvrir.
    \
        Cursum apri clamore premens. Virg. Hastant et pressant.
    \
        Cursum ingenii premit haec importuna clades ciuitatis. Cic. Arreste.
    \
        Dentes in vite premere. Ouid. Ficher les dents au bois de la vigne, Mordre.
    \
        Premit altum corde dolorem. Virgil. Il cache et cele en son coeur, et tient encloz.
    \
        Doloribus premi. Cic. Estre serré et pressé de douleurs.
    \
        Famam alicuius premere. Tacitus. Mesdire d'aucun, Grever le bruit et l'honneur d'autruy.
    \
        Fauces defensionis alicuius premere, per translationem. Cic. Grandement debiliter la defense d'aucun, et comme estrangler.
    \
        Premi faucibus. Ci. Estre tenu de si pres, qu'on ne puisse eschapper.
    \
        Gradum pressere attoniti. Valer. Flac. Ils se sont arrestez.
    \
        Imperio premere. Virgil. Tenir en subjection.
    \
        Inopia premi. Colum. Estre en grande povreté.
    \
        Inuidia et odio premi. Cicero. Estre chargé de haine et malvueillance.
    \
        Iras premere. Tacit. Dissimuler son courroux, et cacher.
    \
        Luxuriem premere. Ouid. Rongner et couper les branches qui croissent trop. \ Mammam premere. Plin. Teter.
    \
        Nec sinis ingenium nobilitate premi. Ouid. Tu ne permets point que ta noblesse surmonte ton esprit, que tu sois plus noble que ingenieux et scavant.
    \
        Oculos premere. Virgil. Fermer les yeulx.
    \
        Non premendum odium. Plin. iun. Il ne fault point celer et dissimuler sa haine.
    \
        Pede presso eos retrocedentes in interualla ordinum principes recipiebant. Liu. A pied coy.
    \
        Propositum premere. Ouid. Poursuyvre ce qu'on a commencé, et ne point desister.
    \
        Sedilia premere. Ouid. Estre assis.
    \
        Seruitio premere vrbem. Virg. Tenir en servage.
    \
        Quum seruitute premeremur. Cic. Nous estions de plus en plus tenuz de court, et en plus grande servitude.
    \
        Silentia premere. Sil. Se taire.
    \
        Sonus remorum premitur clamore. Lucan. On ne peult ouyr le son des avirons à cause de la grande clameur.
    \
        Sulcumque sibi premat ipsa carina. Virg. Qu'elle face et imprime en l'eaue, etc.
    \
        Tumentia premere, Humilia extollere, contraria. Quintil. Abbaisser et fouler.
    \
        Me verbo premis. Cic. Tu me poursuis de pres par ce mot.
    \
        Vestigia premere. Virgil. S'arrester tout court.
    \
        Vestigia premere. Tacit. Suyvre quelqu'un de pres.
    \
        Virgulta per agros premere. Virg. Oster, ou Enfouir.
    \
        Vitem premere falce. Horat. Rongner, Tailler.
    \
        Hoc vno vitio maxime mihi premi videntur tui Stoici, quod, etc. Cic. Entre autres choses il n'y a rien que les charge tant que, etc.
    \
        Vmbras premere falce. Virgil. Couper les branches qui donnent ombre.
    \
        Vocem premere. Virgil. Se taire.

    Dictionarium latinogallicum > premo

  • 20 rodo

    rodo, ĕre, rosi, rosum - tr. - [st2]1 [-] ronger. [st2]2 [-] ronger, miner (en parl. de l'eau). [st2]3 [-] détruire lentement, consumer. [st2]4 [-] déchirer (qqn), attaquer, mettre en pièces, médire de, dénigrer. [st2]5 [-] Ov. brouter.    - aliquem rodere: médire de qqn.    - rabiosa silentia rodere, Pers. 3, 81: marmonner entre ses dents, ronger son frein.    - dentem dente rodere, Mart. 13, 2, 6 (prov.): mordre qui a de bonnes dents.    - rodere vitem, Ov.: brouter la vigne.
    * * *
    rodo, ĕre, rosi, rosum - tr. - [st2]1 [-] ronger. [st2]2 [-] ronger, miner (en parl. de l'eau). [st2]3 [-] détruire lentement, consumer. [st2]4 [-] déchirer (qqn), attaquer, mettre en pièces, médire de, dénigrer. [st2]5 [-] Ov. brouter.    - aliquem rodere: médire de qqn.    - rabiosa silentia rodere, Pers. 3, 81: marmonner entre ses dents, ronger son frein.    - dentem dente rodere, Mart. 13, 2, 6 (prov.): mordre qui a de bonnes dents.    - rodere vitem, Ov.: brouter la vigne.
    * * *
        Rodo, rodis, rosi, rosum, rodere. Cic. Ronger, Brouter.
    \
        Rodit scabies, et impetigo. Cels. Elle demange. Bud.
    \
        Rodere aliquem, per translationem. Cic. Detracter d'aucun.

    Dictionarium latinogallicum > rodo

См. также в других словарях:

  • dénigrer — [ denigre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1358; lat. denigrare « noircir » ♦ S efforcer de noircir, de faire mépriser (qqn, qqch.) en attaquant, en niant les qualités. ⇒ attaquer, calomnier, critiquer, région. décauser, décrier, déprécier,… …   Encyclopédie Universelle

  • dénigrer — DÉNIGRER. v. a. Chercher à diminuer la réputation de quelqu un, le prix de quelque chose, à les rendre ridicules et méprisables. Dénigrer la réputation d un homme. Il n en parla que pour le dénigrer. Dénigrer les ouvrages de quelqu un.Dénigré, ée …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • denigrer — Denigrer, Denigrare, Plin …   Thresor de la langue françoyse

  • denigrer — Denigrer. v. a. Faire tort à la reputation de quelqu un, rabbatre malignement de l estime d une personne, du prix d une chose. Il le denigre par tout. il denigre ses ouvrages …   Dictionnaire de l'Académie française

  • dénigrer — vt. , outrager : rabéssî <rabaisser> (Albanais 001) ; dénigrâ (001, Saxel 002). E. : Piétiner. A1) dénigrer // outrager // discréditer dénigrer profondément, déconsidérer // dénigrer // discréditer // décrier // rabaisser dénigrer au plus… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • DÉNIGRER — v. a. Tenir un langage qui tend à atténuer, à détruire la bonne opinion que les autres ont de quelqu un, à dépriser la qualité, la valeur de quelque chose. Il ne parla de cet homme que pour le dénigrer. On n est que trop porté à dénigrer le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • dénigrer — (dé ni gré) v. a. 1°   S efforcer par ses discours de rendre noir, c est à dire d effacer la bonne opinion que les autres ont de quelqu un, ou de dépriser la qualité d une chose. •   On a tantôt dénigré les dames du palais d une manière qui m a… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉNIGRER — v. tr. Entacher par son langage quelqu’un dans sa réputation. Il ne parla de cet homme que pour le dénigrer. Dénigrer les ouvrages de quelqu’un. Il signifie par extension Déprécier, rabaisser une chose …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • dénigrement — [ denigrəmɑ̃ ] n. m. • 1527; de dénigrer ♦ Action de dénigrer. ⇒ attaque, 2. critique, détraction, médisance. « la malveillance et le dénigrement sont les deux caractères de l esprit français » (Chateaubriand). Une campagne de dénigrement.… …   Encyclopédie Universelle

  • dauber — 1. dauber [ dobe ] v. <conjug. : 1> • 1507; « garnir » XIIe; lat. dealbare « blanchir », de albus « blanc », p. ê. par métaph. de daube; cf. accommoder, assaisonner, au fig. ♦ Vx ou littér. 1 ♦ V. tr. Railler, dénigrer (qqn); se moquer. «… …   Encyclopédie Universelle

  • débiner — [ debine ] v. tr. <conjug. : 1> • 1790; p. ê. de biner; cf. bêcher ♦ Fam. Décrier, dénigrer. Pronom. « entre littérateurs, on peut s aimer tout en se débinant » (Renard). débiner (se) [ debine ] v. pron. <conjug. : 1> • 1852 ; débiner …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»